carnet de voyage

LIVRE SPIRITUEL POUR ENFANT Naissance de Trésors de Sagesse – Tibet

Facebook
Instagram
Twitter
Email

Illustrer des contes tibétains pour enfants : naissance d’un livre inspirant.

Comment La Goutte Créative, agence de com’ bienveillante en France, se retrouve à illustrer et adapter un livre spirituel pour les enfants en partenariat avec un grand maître yogi tibétain directeur du centre de Recherches et Traductions du gouvernement tibétain en exil ?

Il y a maintenant 3 ans, Charly et Charlotte sont partis direction Dharamhsala (au nord de l’Inde) pour travailler au sein de l’agence de voyages spirituels Omalaya. Là bas, au pied des montagnes de l’Himalaya ils ont fait de magnifiques rencontres et de belles découvertes sur eux-mêmes, sur le monde et la spiritualité. L’une de ces interconnections a mené Charly à illustrer ces recueils d’histoires pour enfants. De fil en aiguille le projet a pris une nouvelle dimension et Charlotte a adapté 20 des textes en français pour créer le livre Trésors de Sagesse – Tibet pour que vos petits colibris puissent s’initier aux pensées bouddhistes et à la culture tibétaine tout en douceur et poésie.

Dharamshala : un lieu sacré inspirant et dépaysant

Cette si belle région accueille le Dalaï Lama et la communauté de tibétains en exil, fuyant leur pays et la violence qui s’instaure au fur et à mesure que le gouvernement chinois prend possession de leurs terres et tente de museler leur culture. Berceau d’un renouveau du bouddhisme tibétain et de son ouverture sur le monde, Dharamshala incarne la volonté de préserver les traditions tibétaines, la langue, l’écriture, les savoirs et les traditions tibétaines. Cette région calme nichée au creux des plus hautes montagnes du monde est le lieu parfait pour entamer une quête de spiritualité et faire de petits pas vers soi.

Une belle rencontre pour de magnifiques projets

Charlotte et Charly ont eu la chance de rencontrer le yogi Dr Tenzin Chok et de travailler avec lui. De nombreuses après-midi furent partagées dans son petit bureau, affairés chacun à notre table nous buvions ses paroles et des chaï. Tandis qu’il m’expliquait les rudiments de la méditation et du pranayoga (pratique du yoga de la respiration d’inspiration tibétaine), Charly illustrait ses premières aquarelles pour accompagner les petites histoires racontées par Chok La… Le tout sous l’oeil attentif et bienveillant du Geshe Lakhdor La (le directeur de la librairie et du centre des archives tibétaines, représentant du gouvernement en exil et interprète du Dalaï Lama).

Tout vient à point à qui sait attendre

La vie nous appelant tous vers d’autres horizons, le docteur Chok La s’est envolé vers un grand voyage aux Etats Unis tandis que Charlotte et Charly prenaient la route du Pérou et l’idée s’est suspendue entre les quotidiens bien occupés de nos vies respectives.

Presque 1 an après les premières aquarelles et discussions, voilà le projet bien relancé ! Les dessins sont repris par Charly et Madame la Tablette graphique, les histoires sont terminées et il ne reste plus qu’à illustrer l’intégralité des 80 histoires que Chok a compilées puis écrites en tibétain. Et même si la distance nous sépare désormais de plusieurs milliers de kilomètres (le docteur Chok La est à New York, nous sommes dans les Landes et le Geshe Lakhdor La est à Dharamshala) l’énergie du coeur est là pour permettre aux trois livres dédiés à la communauté tibétaine et à son adaptation en français par La Goutte de se concrétiser.

Le livre : de quoi on parle et à qui l’on s’adresse ?

Le yogi Chok La a fait le triste constat que le langage tibétain, l’écriture et la calligraphie traditionnelles sont encore présentes dans les écrits bouddhistes et les temples mais de moins en moins dans le quotidien des jeunes tibétains. Mise à part les maîtres spirituels et les moines qui pratiquent assidûment, très peu de tibétains sont encore en contact avec leur langue maternelle. A l’école, l’hindu, le sanskrit ou encore l’anglais remplacent rapidement la pratique du tibétain traditionnel. En redonnant l’envie aux enfants de lire et découvrir leur langue via des histoires adaptées à leur niveau de compréhension, il est possible de raviver l’intérêt pour la langue tibétaine et d’éviter que cette langue en danger ne s’oublie.

19 petites histoires ont déjà été publiées et face au succès dans les écoles et auprès des enfants, Dr Chok La a décidé de se lancer dans un véritable projet avec illustrations qui est en train de naître en ce moment comprenant 3 livre de 20 histoires dédiées aux enfants tibétains et leur adaptation en français via Trésors de Sagesse – Tibet qui reprend nos 20 histoires préférées parmi la sélection de notre maître spirituel.

L’adaptation française ? Pour quand ?

L’idée évidemment a germé de vouloir raconter toutes ces belles histoires à notre Petite Graine, prénommée Tika et née le 29 janvier, le jour de la réception du premier exemplaire du livre à notre maison, nos deux bébés arrivés en même temps ! Nous étions comblés)? Nous voulons lui montrer comment Papa et Maman aiment travailler ensemble pour diffuser de belles pensées à travers le monde et insuffler la bienveillance et l’accueille des émotions dès le plus jeune âge.

Alors voici l’idée devenue livre pour enfant désormais disponible à la vente : reprendre les 20 histoires qui nous inspirent le plus et les ré écrire en français pour que nos petits aussi puissent grandir avec de beaux repères. Les illustrer avec poésie et bienveillance pour mettre des images sur la culture du Toit du Monde…

Une belle manière d’initier nos petits à différentes visions du monde et manières de vivre puisque les illustrations s’inspirent de la philosophie bouddhiste pour retranscrire la culture et les traditions tibétaines.


Commandez le livre

Découvrez notre Livre

Trésors de Sagesse - Tibet