LA GOUTTE CREATIVE

Illustrer des contes tibétains pour enfants : naissance d’un livre inspirant.

Comment un jeune designer français se retrouve à illustrer un livre pour les enfants du Tibet en partenariat avec un grand maître yogi tibétain ? du gouvernement tibétain en exil ?

Charlotte

Janvier 2018 – Dharamsala, bureau du maître spirituel et Yogi Chok Tenzin au sein du gouvernement tibétain en exil

 

Il y a maintenant 3 ans, Charly et Charlotte sont partis direction Dharamsala (au nord de l’Inde) pour travailler au sein de l’agence de voyages spirituels Omalaya. Là bas, au pied des montagnes de l’Himalaya ils ont fait de magnifiques rencontres et de belles découvertes sur eux-mêmes, sur le monde et la spiritualité. L’une de ces interconnections a mené Charly à réaliser ce recueil d’histoires pour enfants.

Un contexte aussi inspirant que dépaysant

Cette si belle région accueille le Dalaï Lama et la communauté de tibétain en exil, fuyant leur pays et la violence qui s’instaure au fur et à mesure que le gouvernement chinois prend possession de leurs terres et tente de museler leur culture. Berceau d’un renouveau du bouddhisme tibétain et de son ouverture sur le monde, Dharamsala incarne la volonté de préserver les traditions tibétaines, la langue, l’écriture, les savoirs et le bouddhisme tibétain. Cette région calme nichée au creux des plus hautes montagnes du monde est le lieu parfait pour entamer une quête de spiritualité et faire de petits pas vers soi

Une belle rencontre pour de magnifiques projets 

Charlotte et Charly ont eu la chance de rencontrer le yogi Dr Tenzin Chok et de travailler avec lui. De nombreuses après-midi furent partagées dans son petit bureau, affairés chacun à notre table nous buvions ses paroles. Tandis qu’il m’expliquait les rudiments de la méditation et du pranayoga (pratique du yoga de la respiration d’inspiration tibétaine), Charly illustrait ses premières aquarelles pour accompagner les petites histoires racontées par Chok La… Le tout sous l’oeil attentif et bienveillant du Geshe Lakhdor La (le directeur de la librairie et du centre des archives tibétaines, représentant du gouvernement en exil et interprète du Dalaï Lama). 

Tout vient à point à qui sait attendre

La vie nous appelant tous vers d’autres horizons, le docteur Chok La s’est envolé vers un grand voyage aux Etats Unis tandis que Charlotte et Charly prenaient la route du Pérou et l’idée s’est suspendue entre les quotidiens bien occupés de nos vies respectives. 

 

Presque 1 an après les premières aquarelles et discussions, voilà le projet bien relancé ! Les dessins sont repris par Charly et Madame la Tablette graphique, les histoires sont terminées et il ne reste plus qu’à illustrer l’intégralité des 80 histoires. Et même si la distance nous sépare désormais de plusieurs milliers de kilomètres (le docteur Chok La est à New York, nous sommes dans les Landes et le Geshe Lakhdor La est à Dharamsala) l’énergie du coeur est là pour permettre au livre de se concrétiser. 

Le livre : de quoi on parle et à qui l’on s’adresse ?

Le yogi Chok La a fait le triste constat que le langage tibétain, l’écriture et la calligraphie traditionnelles sont encore très présentes dans les écrits bouddhistes et les temples. Mise à part les maîtres spirituels et les moines qui pratiquent au quotidien, très peu de tibétains sont encore en contact avec leur langue maternelle. A l’école, l’hindu, le sanskrit ou encore l’anglais remplacent rapidement la pratique du tibétain traditionnel. En redonnant l’envie aux enfants de lire et découvrir leur langue via des histoires adaptées à leur niveau de compréhension, il est possible de raviver l’intérêt pour la langue tibétaine et d’éviter qu’elle ne s’oublie. 

19 petites histoires ont déjà été publiées et face au succès dans les écoles et auprès des enfants, Dr Chok La a décidé de se lancer dans un véritable projet avec illustrations qui est en train de naître en ce moment. 

L’adaptation française ? Pour quand ?

L’idée évidemment a germé de vouloir raconter toutes ces belles histoires à notre Petite Graine et de montrer comment Papa et Maman aiment travailler ensemble pour diffuser de belles pensées à travers le monde et dès le plus jeune âge. 

Alors voici l’idée, reprendre les petites histoires qui nous inspirent le plus et les ré écrire en français pour que nos petits aussi puissent grandir avec de beaux repères. Une belle manière de les initier à différentes cultures et manières de vivre puisque les illustrations retranscrivent la culture et les traditions tibétaines. 

Comment participer à ce beau projet ? 

 

     1. Suivez nous et garde un œil sur LaGoutte 

Notre Page Facebook pour voir les illustrations défiler au fur et à mesure de nos publications et suivre l’avancée du projet.

    2. Restons en contact et avançons ensemble ! 

Nous vous enverrons les différentes petites histoires pour pouvoir nous aider à choisir celles qui vous plaisent le plus car nous ne garderons pas les 80 histoires originales dans un premier temps… Vous recevrez aussi les différentes projets et vous pourrez partager avec nous ceux qui vous intéressent le plus pour nous aider à publier en respectant ce qui vous fait vibrer. Il suffit de remplir le formulaire à côté ! 

 

Devenez acteur des lectures futures de vos enfants !

Promis, pas plus d’un email toutes les 4 semaines !

Newsletter

Nos ouvrages déjà édités :

Nos projets en cours :

Nos voyages et sources d'inspiration

Thaïlande

Prendre la main de son enfant intérieur et partir à la rencontre de la joie éternelle

WACHUMA

Pérou

Hommage à la divinité en soi et au sacré du tout autour avec l'abuelito Wachuma

jesus-copacabanna-lac-titicaca

Bolivie

Calvaire de Copacabanna - Mode d'emploi de la crucifixion et réflexion nomades sur la religion